Simultan

Oublier: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 1: Zeile 1:
'''''oublier''''' [ublije] v. tr. Ne pas avoir, ne pas retrouver le souvenir de (une chose, un événement, une personne).<br><br>Lundi le 15 octobre 2007 [[:Kategorie:Benoît|Benoît]] était rentré très tard le soir. Il était fatigué après une journée de travail au [[Zentral CDs]] et trois heures de répète. Les [[The Sly Cats|Sly Cats]] avaient décidé de sortir leur [[Pas feutrés|premier album]] et ils jouaient le plus souvent possible.<br>Et donc il était rentré fatigué, il s'était couché sans même manger, se changer ou se brosser les dents. Peu après [[Carmelo]] avait commencé à maiuler: «Ho fame». Pas de réponse.<br>«Ho fame»<br>Benoît était en train de ronfler. Carmelo aimait bien ce son.<br>«Ho fame»<br>Benoît se réveilla. «Mais tu veux quoi, Carmelo?!?»<br>«Ho fame!», il continua de miauler. Puis il alla vers la [[Benoît et la cuisine|cuisine]] et il répéta: «Ho fame!»<br>«Oui, oui, je viens, j'ai compris. J'ai oublié de te donner à manger...»<br>Benoît ouvra une boîte de thon et la vida dans un bol. «Voilà, t'es content maintenant?»<br>«Sì, grazie!», miaula Carmelo.
+
'''''oublier''''' [ublije] v. tr. Ne pas avoir, ne pas retrouver le souvenir de (une chose, un événement, une personne).<br><br>Lundi le 15 octobre 2007, [[:Kategorie:Benoît|Benoît]] était rentré très tard le soir. Il était fatigué après une journée de travail au [[Zentral CDs]] et trois heures de répète. Les [[The Sly Cats|Sly Cats]] avaient décidé de sortir leur [[Pas feutrés|premier album]] et ils jouaient le plus souvent possible.<br>Et donc il était rentré fatigué, il s'était couché sans même manger, se changer ou se brosser les dents. Peu après [[Carmelo]] avait commencé à maiuler: «Ho fame». Pas de réponse.<br>«Ho fame»<br>Benoît était en train de ronfler. Carmelo aimait bien ce son.<br>«Ho fame»<br>Benoît se réveilla. «Mais tu veux quoi, Carmelo?!?»<br>«Ho fame!», il continua de miauler. Puis il alla vers la [[Benoît et la cuisine|cuisine]] et il répéta: «Ho fame!»<br>«Oui, oui, je viens, j'ai compris. J'ai oublié de te donner à manger...»<br>Benoît ouvra une boîte de thon et la vida dans un bol. «Voilà, t'es content maintenant?»<br>«Sì, grazie!», miaula Carmelo.
  
 
[[Category:Stadttagebuch]] [[Category:Benoît]]
 
[[Category:Stadttagebuch]] [[Category:Benoît]]

Version vom 26. Dezember 2007, 10:11 Uhr

oublier [ublije] v. tr. Ne pas avoir, ne pas retrouver le souvenir de (une chose, un événement, une personne).

Lundi le 15 octobre 2007, Benoît était rentré très tard le soir. Il était fatigué après une journée de travail au Zentral CDs et trois heures de répète. Les Sly Cats avaient décidé de sortir leur premier album et ils jouaient le plus souvent possible.
Et donc il était rentré fatigué, il s'était couché sans même manger, se changer ou se brosser les dents. Peu après Carmelo avait commencé à maiuler: «Ho fame». Pas de réponse.
«Ho fame»
Benoît était en train de ronfler. Carmelo aimait bien ce son.
«Ho fame»
Benoît se réveilla. «Mais tu veux quoi, Carmelo?!?»
«Ho fame!», il continua de miauler. Puis il alla vers la cuisine et il répéta: «Ho fame!»
«Oui, oui, je viens, j'ai compris. J'ai oublié de te donner à manger...»
Benoît ouvra une boîte de thon et la vida dans un bol. «Voilà, t'es content maintenant?»
«Sì, grazie!», miaula Carmelo.