Simultan

Du bist unser Mann! / Tu est notre homme!

Aus Simultan

Version vom 2. Dezember 2011, 10:18 Uhr von Donatb (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

- Yegor, DU bist unser Mann dafür!
Yegor sitzt im Rotonde und blättert im Bieler Tagblatt. Wieder und wieder ruft er die Worte seines Chefs in Erinnerung. Ein grosser Auftrag! Eine einmonatige Reise für eine Reportage - bezahlt.
- Yegor, was ist das Polit-Thema Nummer Eins? Ich sags dir: Die Schengenmitgliedschaft. Sie wird die Bundesratswahl entscheiden - glaubs mir! Und Yegor: DU wirst den Artikel dazu schreiben. DU, bist unser Mann dafür. Wir werden den Artikel an tamedia verkaufen - er wird im Tages Anzeiger, im Bund, in der BZ erscheinen. Wir verkaufen ihn an die Basler Zeitung und selbst an die Schaffhauser Nachrichten!
Die ganze Schweiz wird darüber sprechen. Yegor schläg die Zeitung vor sich zu. Ein Glückspilz - er. Yegor ist erst mit fünf in die Schweiz gekommen. Gerade noch vor der Einschulung. Das unterscheidet ihn. Er ist hier sozialisiert. Seine Mutter – Krankenschwester aus der Ukraine – heiratete den Arzt Thomas Zimmermann. Sein Stiefvater. Yegor wusste, dass ihm seine Wurzeln mal zum Durchbruch verhelfen werden. Er wusste es!