Simultan
Diskussion:Stoppen im Nirgendwo - un arrêt imprévu: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Julias (Diskussion | Beiträge) |
K (hat „Diskussion:Fahrt im Zug“ nach „Diskussion:Stoppen in der Mitte nirgends - un arrêt imprévu“ verschoben) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 16. Dezember 2011, 11:25 Uhr
Schönes Text! Guten Gebrauch des Dialogs. Und ich mag den letzten Satz: "Sie werfen ihr Gepäck aus dem Fenster! In Europa wirft man das Geld aus dem Fenster, das weiss ich, aber verdammt, doch nicht so!" Romain
Der Text hat einen starken "drive"! Es zieht mich beim Lesen richtig mit. Und die Beziehung Vater-Sohn ist sehr gut geschildert: die kleine Rebellion, der Zwist, die Bevormundung durch den Vater und die Auflehnung, sehr gut. Ist das nun der Anfang der "Einweihung": der Vater möchte den volljährigen Sohn in seine Geschäfte miteinbeziehen? - Urs
Urs: klick weiter, dort muss er gleich mit anpacken. / noch unklar (mit doriane abzusprechen): wie findet die einweihung statt (evt. erst zu Hause)