Simultan
RE : Re: Au secours !: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | De : Nina <nininana@ hotmail.com><br>À : Louis Fabrice <Louis.Fabrice@ ch.pwc.com><br>Date : 20 avril 2010, 14h 36min 19s<br> | ||
+ | |||
C’est une accroche qui explique l’intrigue en une phrase. (Enfin, grosso modo)<br>Mais : On s’en fout de ce que ça veut dire !<br>Je crois qu’il y a un malentendu bien plus grave. <br>Pour être bien clair (je sais que t’es ''busy'') : <br>JE NE PEUX PAS LUI ENVOYER CES TROIS CHAPITRES PARCE QU’IL N’EXISTE PAS ! | C’est une accroche qui explique l’intrigue en une phrase. (Enfin, grosso modo)<br>Mais : On s’en fout de ce que ça veut dire !<br>Je crois qu’il y a un malentendu bien plus grave. <br>Pour être bien clair (je sais que t’es ''busy'') : <br>JE NE PEUX PAS LUI ENVOYER CES TROIS CHAPITRES PARCE QU’IL N’EXISTE PAS ! |
Version vom 6. Juni 2010, 23:07 Uhr
De : Nina <nininana@ hotmail.com>
À : Louis Fabrice <Louis.Fabrice@ ch.pwc.com>
Date : 20 avril 2010, 14h 36min 19s
C’est une accroche qui explique l’intrigue en une phrase. (Enfin, grosso modo)
Mais : On s’en fout de ce que ça veut dire !
Je crois qu’il y a un malentendu bien plus grave.
Pour être bien clair (je sais que t’es busy) :
JE NE PEUX PAS LUI ENVOYER CES TROIS CHAPITRES PARCE QU’IL N’EXISTE PAS !