Simultan

Diskussion:Idée: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 1: Zeile 1:
 
 Une façon de dire que l'idée du roman ne vient pas d'elle et qu'elle veut s'en échapper?  
 
 Une façon de dire que l'idée du roman ne vient pas d'elle et qu'elle veut s'en échapper?  
  
====
+
= == =
  
On sent que ta femme n'est pas très "chaude" à l'idée d'écrire ce roman...finalement qu'est-ce qui l'y pousse ? La peur de décevoir son compagnon ?
+
On sent que ta femme n'est pas très "chaude" à l'idée d'écrire ce roman...finalement qu'est-ce qui l'y pousse ? La peur de décevoir son compagnon ?  
  
 +
<br>
  
 +
Laurence
  
Laurence
+
<br>
  
 +
= == =
  
 +
Le dialogue s'enchaîne très bien!
  
====
+
Faire du "design" à la place d'écrire - il faut exploiter ça, la peur de l'écriture, les fuites, les empêchements, toujours avoir un raison pour faire - à cet instant là qu'elle devrait écrire le premier mot - autre chose .... C'est tout un sujet d'écriture (the writers block).
  
Le dialogue s'enchaîne trüs bien!
+
Urs
  
Faire du "design" à la place d'écrire - il faut exploiter ça, la peur de l'écriture, les fuites, les empêchements, toujours avoir un raison pour faire - à cet instant là qu'elle devrait écrire le premier mot - autre chose .... C'est tout un sujet d'écriture (the writers block).
 
  
Urs
+
 
 +
----

Version vom 26. März 2010, 11:32 Uhr

 Une façon de dire que l'idée du roman ne vient pas d'elle et qu'elle veut s'en échapper?

==

On sent que ta femme n'est pas très "chaude" à l'idée d'écrire ce roman...finalement qu'est-ce qui l'y pousse ? La peur de décevoir son compagnon ?


Laurence


==

Le dialogue s'enchaîne très bien!

Faire du "design" à la place d'écrire - il faut exploiter ça, la peur de l'écriture, les fuites, les empêchements, toujours avoir un raison pour faire - à cet instant là qu'elle devrait écrire le premier mot - autre chose .... C'est tout un sujet d'écriture (the writers block).

Urs