Simultan

Wanting John: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 1: Zeile 1:
Irgendjemand [[At_the_hotel|rief]] etwas in dem Zimmer. [[:Kategorie:Barbara|Barbara]] verstand nichts und klopfte erneut. Als die Tür sich öffnete, sah Barbara&nbsp;[[:Kategorie:Oh John|John]], bloss&nbsp;mit einem Frottiertuch um die Hüften, hinten im Zimmer auf dem Bett liegen. Die Frau vor ihr musste Yoko sein, was machte Yoko hier, [[I like speak Yoko|das durfte einfach nicht wahr sein]], Barbara wurde fast ein wenig schlecht. Dann knallte die Tür vor ihrer Nase zu. Nein, nein, nein, Barbara konnte nicht glauben, was eben passiert war, das durfte sie nicht mit sich machen lassen. Ohne zu überlegen öffnete sie die Tür und trat in das Zimmer. John war jetzt nackt, [[Keiko]] didn't understand: «What's wrong with you, the Swiss?!! I mean, this is a hotel, not a public square!». She waited, trying to understand what it was occurring in that room. «Hey you little bitch, are you listening to me?». The woman who was at the door just a few seconds before was now on John's bed. On her bed. «What the... Are you kidding me?». Barbara hörte, dass Yoko aufgeregt war und irgendwas auf Englisch zu ihr sagte, doch erstens verstand sie es nicht und zweitens interessierte sie das jetzt wenig. Sie war mit John in einem Zimmer und er war nackt. Es galt ernst, sie wollte ein Kind von John und sie würde es kriegen. Dass John keine Antsalten machte, Barbara aus dem Bett zu vertreiben, traf sich gut. Dass sein Penis bereits steif war auch. So konnte das Ganze schneller von Statten gehen. Barbara hielt sich an ihren Plan. Erstens: ausziehen. Dass John bereits ausgezogen war, machte es einfacher. In the meanwhile Keiko had stopped speaking – anyone wasn't listening to her, anyway – and she had instead begun thinking: after a while spent wondering who that woman was, John was now smiling to her; his dick was now just as hard as stone; that woman had undressed and was now completely naked on the bed just as John. The situation could evolve in many different ways:<br>1. considering Switzerland a place too strange to live in, then go back to Japan and forget about John<br>2. hitting the woman with John's guitar killing her and eventually hide the corpse in the wardrobe<br>3. hitting John with his guitar sending him back to Hell and eventually hide the corpse in the wardrobe<br>4. hitting John and the woman with John's guitar and eventually hide one corpse in the wardrobe and the other one under the bed<br><br>A few seconds later, Keiko took then John's guitar. She looked at him. She looked at the woman. She looked at him again. «Enjoy, my dears», she said. And she finally went out with the guitar in her hand. «I've had John six times and I have his guitar, for ever. This could be enough, I guess. I can leave John to that woman, if she wants him. And she does't even risk to get pregnant. I bet John hasn't got enough sperm even for a hamster at this moment!»<br>
+
Irgendjemand [[At the hotel|rief]] etwas in dem Zimmer. [[:Kategorie:Barbara|Barbara]] verstand nichts und klopfte erneut. Als die Tür sich öffnete, sah Barbara&nbsp;[[:Kategorie:Oh John|John]], bloss&nbsp;mit einem Frottiertuch um die Hüften, hinten im Zimmer auf dem Bett liegen. Die Frau vor ihr musste Yoko sein, was machte Yoko hier, [[I like speak Yoko|das durfte einfach nicht wahr sein]], Barbara wurde fast ein wenig schlecht. Dann knallte die Tür vor ihrer Nase zu. Nein, nein, nein, Barbara konnte nicht glauben, was eben passiert war, das durfte sie nicht mit sich machen lassen. Ohne zu überlegen öffnete sie die Tür und trat in das Zimmer. John war jetzt nackt, [[Keiko]] didn't understand: «What's wrong with you, the Swiss?!! I mean, this is a hotel, not a public square!». She waited, trying to understand what the hell was happening in that room. «Hey you little bitch, are you listening to me?». The woman who was at the door just a few seconds before was now on John's bed. On her bed. «What the... Are you kidding me?». Barbara hörte, dass Yoko aufgeregt war und irgendwas auf Englisch zu ihr sagte, doch erstens verstand sie es nicht und zweitens interessierte sie das jetzt wenig. Sie war mit John in einem Zimmer und er war nackt. Es galt ernst, sie wollte ein Kind von John und sie würde es kriegen. Dass John keine Antsalten machte, Barbara aus dem Bett zu vertreiben, traf sich gut. Dass sein Penis bereits steif war auch. So konnte das Ganze schneller von Statten gehen. Barbara hielt sich an ihren Plan. Erstens: ausziehen. Dass John bereits ausgezogen war, machte es einfacher. In the meanwhile Keiko had stopped speaking – anyone wasn't listening to her, anyway – and she had instead begun thinking: after a while spent wondering who that woman was, John was now smiling to her; his dick was now just as hard as stone; that woman had undressed and was now completely naked on the bed just as John. The situation could evolve in many different ways:<br>1. considering Switzerland a place too strange to live in, then go back to Japan and forget about John<br>2. hitting the woman with John's guitar killing her and eventually hide the corpse in the wardrobe<br>3. hitting John with his guitar sending him back to Hell and eventually hide the corpse in the wardrobe<br>4. hitting John and the woman with John's guitar and eventually hide one corpse in the wardrobe and the other one under the bed<br><br>A few seconds later, Keiko took then John's guitar. She looked at him. She looked at the woman. She looked at him again. «Enjoy, my dears», she said. And she finally went out with the guitar in her hand. «I've had John six times and I have his guitar, for ever. This could be enough, I guess. I can leave John to that woman, if she wants him. And she does't even risk to get pregnant. I bet John hasn't got enough sperm even for a hamster at this moment!»<br>
  
 
[[Category:20071207]] [[Category:Oh_John]]
 
[[Category:20071207]] [[Category:Oh_John]]

Version vom 13. Dezember 2007, 22:19 Uhr

Irgendjemand rief etwas in dem Zimmer. Barbara verstand nichts und klopfte erneut. Als die Tür sich öffnete, sah Barbara John, bloss mit einem Frottiertuch um die Hüften, hinten im Zimmer auf dem Bett liegen. Die Frau vor ihr musste Yoko sein, was machte Yoko hier, das durfte einfach nicht wahr sein, Barbara wurde fast ein wenig schlecht. Dann knallte die Tür vor ihrer Nase zu. Nein, nein, nein, Barbara konnte nicht glauben, was eben passiert war, das durfte sie nicht mit sich machen lassen. Ohne zu überlegen öffnete sie die Tür und trat in das Zimmer. John war jetzt nackt, Keiko didn't understand: «What's wrong with you, the Swiss?!! I mean, this is a hotel, not a public square!». She waited, trying to understand what the hell was happening in that room. «Hey you little bitch, are you listening to me?». The woman who was at the door just a few seconds before was now on John's bed. On her bed. «What the... Are you kidding me?». Barbara hörte, dass Yoko aufgeregt war und irgendwas auf Englisch zu ihr sagte, doch erstens verstand sie es nicht und zweitens interessierte sie das jetzt wenig. Sie war mit John in einem Zimmer und er war nackt. Es galt ernst, sie wollte ein Kind von John und sie würde es kriegen. Dass John keine Antsalten machte, Barbara aus dem Bett zu vertreiben, traf sich gut. Dass sein Penis bereits steif war auch. So konnte das Ganze schneller von Statten gehen. Barbara hielt sich an ihren Plan. Erstens: ausziehen. Dass John bereits ausgezogen war, machte es einfacher. In the meanwhile Keiko had stopped speaking – anyone wasn't listening to her, anyway – and she had instead begun thinking: after a while spent wondering who that woman was, John was now smiling to her; his dick was now just as hard as stone; that woman had undressed and was now completely naked on the bed just as John. The situation could evolve in many different ways:
1. considering Switzerland a place too strange to live in, then go back to Japan and forget about John
2. hitting the woman with John's guitar killing her and eventually hide the corpse in the wardrobe
3. hitting John with his guitar sending him back to Hell and eventually hide the corpse in the wardrobe
4. hitting John and the woman with John's guitar and eventually hide one corpse in the wardrobe and the other one under the bed

A few seconds later, Keiko took then John's guitar. She looked at him. She looked at the woman. She looked at him again. «Enjoy, my dears», she said. And she finally went out with the guitar in her hand. «I've had John six times and I have his guitar, for ever. This could be enough, I guess. I can leave John to that woman, if she wants him. And she does't even risk to get pregnant. I bet John hasn't got enough sperm even for a hamster at this moment!»