Simultan

Nadine/John Vorgeschichte: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 1: Zeile 1:
"And in the end, the love you take is equal to the love you make" sang John Lennon gerade, als Katrin sich vorbeugte um Martin zu küssen. Ich will ganz viel Liebe machen, flüsterte sie. Das war der Anfang von Katrin und Martin. Wenn sie ihren Kindern heute davon erzählen, dann wird Katrin ganz rot; so hatte sie das ja schließlich nicht gemeint. Martin sieht Katrin dann immer ganz liebevoll an. Ja, John Lennon hat uns zusammen gebracht, sagt er dann und manchmal, wenn er schon ein oder zwei Gläser Wein getrunken hat, dann legt er eine der alten Platten auf.
+
"And in the end, the love you take is equal to the love you make" sang John Lennon gerade, als Katrin sich vorbeugte um Martin zu küssen. Ich will ganz viel Liebe machen, flüsterte sie. Das war der Anfang von Katrin und Martin. Wenn sie ihren Kindern heute davon erzählen, dann wird Katrin ganz rot; so hatte sie das ja schließlich nicht gemeint. Martin sieht Katrin dann immer ganz liebevoll an. Ja, John Lennon hat uns zusammen gebracht, sagt er dann und manchmal, wenn er schon ein oder zwei Gläser Wein getrunken hat, dann legt er eine der alten Platten auf.  
 +
 
 +
[[Category:Nadine|Nadine]]

Version vom 7. November 2007, 18:19 Uhr

"And in the end, the love you take is equal to the love you make" sang John Lennon gerade, als Katrin sich vorbeugte um Martin zu küssen. Ich will ganz viel Liebe machen, flüsterte sie. Das war der Anfang von Katrin und Martin. Wenn sie ihren Kindern heute davon erzählen, dann wird Katrin ganz rot; so hatte sie das ja schließlich nicht gemeint. Martin sieht Katrin dann immer ganz liebevoll an. Ja, John Lennon hat uns zusammen gebracht, sagt er dann und manchmal, wenn er schon ein oder zwei Gläser Wein getrunken hat, dann legt er eine der alten Platten auf.