Simultan
Schmugglerexpress / l'Express du crime: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Donatb (Diskussion | Beiträge) |
|||
(9 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <br> | + | <br> |
− | {| | + | {| class="FCK__ShowTableBorders" border="0" cellspacing="5" cellpadding="1" width="900" |
|- | |- | ||
− | | width="50%" | '''SCHMUGGLER-EXPRESS<br>Kiew – Warschau einfach <br>''' | + | | width="50%" | '''SCHMUGGLER-EXPRESS<br>Kiew – Warschau einfach <br>''' |
| '''L' EXPRESS DU CRIME '''<br> | | '''L' EXPRESS DU CRIME '''<br> | ||
|- | |- | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
− | <br> Was [[ | + | <br>Was [[Du bist unser Mann! / Tu est notre homme!|Yegor Zimmermann]] auf seiner Osteuropareise im Nachtzug von Kiew nach Warschau erlebte.<br>Auszüge aus dem Erfahrungsbericht des Schweizer Reporters. |
| | | | ||
− | <br> Kiev-Varsovie: aller simple. | + | <br>Kiev-Varsovie: aller simple. |
− | Ci-dessous l'expérience de [[ | + | Ci-dessous l'expérience de [[Du bist unser Mann! / Tu est notre homme!|Yegor Zimmerman]] sur le train de nuit, voyageant de Kiev à Varsovie. |
− | Extrait. <br> | + | Extrait. <br> |
|- | |- | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
− | <br> „Das dumpfe Rollen der Schiebetür beendet die Ruhe dieser Nacht [...] Der Zug von Kiew nach Warschau hält bereits ungewöhnlich lange auf einem kleinen ukrainischen Bahnhof.“ Yegor Zimmermann teilt mit einem ca. 30 Jährigen Ukrainer das 4er-Abteil, als ein drahtiger Mann mit grosser Brille und dunklem Umhang den Raum betritt und sich ohne zu Grüssen auf das obere Bett hievt. Mit einem Schraubenzieher beginnt er routiniert die Deckenverschalung zu lösen. Es kracht und knackt – Staub rieselt zu Boden. Yegor und der Ukrainer werfen sich fragende Blicke zu. Vorsorglich unterlassen sie das Sprechen. Die Situation beängstigt. Die Türe öffnet sich ein weiteres Mal. Ein Mann mit starken Tätowierungen reicht eine Stange Zigaretten nach der anderen ins Abteil. Der Mann mit Umhang verstaut sie hinter der Verschalung. Ein Blick aus dem Abteil in den Gang zeigt, bei den meisten anderen Abteilen spielt sich die gleiche Szene ab. Eine Schmugglerbande ist am Werk und versteckt Zigaretten in jeder Ritze des Wagons: „Die Männer schraubten unter Hochdruck die Wände und Decken auf. Sie montierten Lampenfassungen ab und entfernten mit Brecheisen die Verschalung der Heizungen.“<br>Als sich der Zug in Bewegung setzt, ist die letzte Zigarettenstange verstaut. Die beiden Männer in Zimmermanns Abteil legen sich auf die oberen Betten. Alles geschieht äusserst routiniert. Kein Wort wird gesprochen. Kurz vor der Grenze öffnet die Zugbegleiterin die Schiebetüre und raunt nach oben: „Keine Kontrollen heute.“<br>Bald darauf klopfen zuerst ukrainische und dann polnische Grenzbeamte an die Abteiltüre. Flüchtig kontrollieren sie die Pässe und stempeln | + | <br>„Das dumpfe Rollen der Schiebetür beendet die Ruhe dieser Nacht [...] Der Zug von Kiew nach Warschau hält bereits ungewöhnlich lange auf einem kleinen ukrainischen Bahnhof.“ [[Du bist unser Mann! / Tu est notre homme!|Yegor Zimmermann]] teilt mit einem ca. 30 Jährigen Ukrainer das 4er-Abteil, als ein drahtiger Mann mit grosser Brille und dunklem Umhang den Raum betritt und sich ohne zu Grüssen auf das obere Bett hievt. Mit einem Schraubenzieher beginnt er routiniert die Deckenverschalung zu lösen. Es kracht und knackt – Staub rieselt zu Boden. Yegor und der Ukrainer werfen sich fragende Blicke zu. Vorsorglich unterlassen sie das Sprechen. Die Situation beängstigt. Die Türe öffnet sich ein weiteres Mal. Ein Mann mit starken Tätowierungen reicht eine Stange Zigaretten nach der anderen ins Abteil. Der Mann mit Umhang verstaut sie hinter der Verschalung. Ein Blick aus dem Abteil in den Gang zeigt, bei den meisten anderen Abteilen spielt sich die gleiche Szene ab. Eine Schmugglerbande ist am Werk und versteckt Zigaretten in jeder Ritze des Wagons: „Die Männer schraubten unter Hochdruck die Wände und Decken auf. Sie montierten Lampenfassungen ab und entfernten mit Brecheisen die Verschalung der Heizungen.“<br>Als sich der Zug in Bewegung setzt, ist die letzte Zigarettenstange verstaut. Die beiden Männer in Zimmermanns Abteil legen sich auf die oberen Betten. Alles geschieht äusserst routiniert. Kein Wort wird gesprochen. Kurz vor der Grenze öffnet die Zugbegleiterin die Schiebetüre und raunt nach oben: „Keine Kontrollen heute.“<br>Bald darauf klopfen zuerst ukrainische und dann polnische Grenzbeamte an die Abteiltüre. Flüchtig kontrollieren sie die Pässe und stempeln das Schengen-Visa des Mitreisenden Zimmermanns.<br>Einige Kilometer nach der polnischen Grenze springen die Männer plötzlich von ihren Betten und beginnen wieder zu werken. Die Zugbegleiterin erscheint, bietet Zimmermann und dem Ukrainer Tee an und bittet sie das Abteil zu wechseln, „weil wir die Aufräumarbeiten behindern“. Die ganze Versteckerrei wird rückgängig gemacht, die Zigarettenstangen in grossen Müllsäcken aus den Fenstern gewuchtet.<br>„Bevor wir in Warschau einfahren, verlässt auch der Mann im Umhang den Zug. «Jungs», sagte er zum Abschied, «ich hoffe wir haben euch mit unserer Arbeit nicht gestört»."<br>Die brüchige Aussprache lässt auf eine „einfache Person“ schliessen. Zimmermann verdeutlicht, „All die beobachteten Schmuggler schienen nur die „[[Ein kotzendes Kind / un enfant dégueulant|Kleinkriminellen]]“ zu sein, „die die Drecksarbeit verrichteten.“ |
− | <br><br>''Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten. Alle Charakteren sind aber fiktiv und allfällige Ähnlichkeiten mit real existierenden Personen sind zufällig. Als Quelle wurde der ' | + | <br><br>''Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten. Alle Charakteren sind aber fiktiv und allfällige Ähnlichkeiten mit real existierenden Personen sind zufällig. Als Quelle wurde der 'Artikel von Nikolai Bersow - veröffentlicht z.B. am 29.9.2011 in der "Badischen Zeitung" [http://www.badische-zeitung.de/ausland-1/gefangen-im-schmugglerexpress--50115713.html ] - verwendet. Zitate wurden teilweise wortwörtlich übernommen, stehen hier aber in einem gänzlich fiktiven Zusammenhang.''<br><br><br> |
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
− | <br> " La bruit sourd de la porte met fin à la tranquillité de la nuit. Le train de Kiev à Varsovie s'arrête curieusement à la hauteur d'une gare ukrainienne." Yegor Zimmerman se trouve dans le quatrième compartiment, avec lui, un homme ukrainien, la trentaine. Puis un homme avec des lunettes imposantes s'installe sur un des lits sans même les saluer. Il commence à démonter le toit avec un tournevis comme si de rien n'était. Tout tremble, tout craque. La poussière tombe sur le sol. Yegor et l'homme ukrainien se | + | <br>" La bruit sourd de la porte met fin à la tranquillité de la nuit. Le train de Kiev à Varsovie s'arrête curieusement à la hauteur d'une gare ukrainienne." [[Du bist unser Mann! / Tu est notre homme!|Yegor Zimmerman]] se trouve dans le quatrième compartiment, avec lui, un homme ukrainien, la trentaine. Puis un homme avec des lunettes imposantes s'installe sur un des lits sans même les saluer. Il commence à démonter le toit avec un tournevis comme si de rien n'était. Tout tremble, tout craque. La poussière tombe sur le sol. Yegor et l'homme ukrainien se lancent des regards interrogateurs. Par précaution, ils s'abstiennent de parler de ce qui se passe. Une certaine tension s'installe. La porte s'ouvre encore, un homme avec des tatouages tend des cartouches de cigarettes à l'homme à lunettes, ils cherchent à les cacher dans la cabine. Dans les autres compartiments, la même scène se déroule. Une bande de criminels est à l'oeuvre, ils cachent des cigarettes dans chaque interstice du wagon: " Sous la pression, les hommes ouvrent les parois et les plafonds. Ils démontent les lampes et les radiateurs avec des pince-monseigneurs." |
Alors que le train démarre la dernière cartouche de cigarettes est placée. Les deux hommes dans la chambre s'allongent sur leurs lits, tout semble être routinier.On ne discute pas.Un peu avant la frontière, la contrôleuse ouvre la porte coulissante en murmurant: " Pas de contrôle aujourd'hui." | Alors que le train démarre la dernière cartouche de cigarettes est placée. Les deux hommes dans la chambre s'allongent sur leurs lits, tout semble être routinier.On ne discute pas.Un peu avant la frontière, la contrôleuse ouvre la porte coulissante en murmurant: " Pas de contrôle aujourd'hui." | ||
− | Assez vite, des douaniers ukrainiens puis polonais toquent à la porte de la cabine. De manière fugace, ils contrôlent les passeports | + | Assez vite, des douaniers ukrainiens puis polonais toquent à la porte de la cabine. De manière fugace, ils contrôlent les passeports de l'occupant et y tamponnent le Visa-Schengen. |
Quelques kilomètres après la frontière polonaise, les hommes bondissent soudainement de leurs lits pour reprendre leur travail. La contrôleuse apparaît, invite Zimmerman et l'ukrainien pour un thé, à prendre dans un autre compartiment. Ici, ils gênent les travaux de rangement. Le processus de démontage reprend, les paquets de cigarettes, désormais dans des sac-poubelles, sont jetés par les fenêtres. | Quelques kilomètres après la frontière polonaise, les hommes bondissent soudainement de leurs lits pour reprendre leur travail. La contrôleuse apparaît, invite Zimmerman et l'ukrainien pour un thé, à prendre dans un autre compartiment. Ici, ils gênent les travaux de rangement. Le processus de démontage reprend, les paquets de cigarettes, désormais dans des sac-poubelles, sont jetés par les fenêtres. | ||
− | " Avant que nous arrivions à Varsovie, un homme avec une cape abandonne aussi le train." " Les mecs, j'espère que nous ne vous avons pas trop | + | " Avant que nous arrivions à Varsovie, un homme avec une cape abandonne aussi le train." " Les mecs, j'espère que nous ne vous avons pas trop dérangés avec notre travail." dit-il en guise d'adieux. |
− | Zimmerman explique cet adieu peu convainquant: " Les criminels rencontrés n'étaient probablement que des " | + | Zimmerman explique cet adieu peu convainquant: " Les criminels rencontrés n'étaient probablement que des "[[Ein kotzendes Kind / un enfant dégueulant|exécutants]]" réalisant le sale boulot." |
− | ''Cette histoire est inspirée de faits réels. Tous les personnages sont fictifs et toute ressemblance avec des personnes réelles est fortuite. L'article de Nikoai Bersow en est la source principale. Les citations sont reprises au mot près, mais elles | + | ''Cette histoire est inspirée de faits réels. Tous les personnages sont fictifs et toute ressemblance avec des personnes réelles est fortuite. L'article de Nikoai Bersow - paru le 29.9.2011 dans le Badischen Zeitung - en est la source principale. Les citations sont reprises au mot près, mais elles sont reprises ici dans un contexte totalement fictif. ''<br> |
|} | |} | ||
− | <br> <br> | + | <br><br> |
[[Category:Yegor]] | [[Category:Yegor]] |
Aktuelle Version vom 13. Januar 2012, 11:12 Uhr
SCHMUGGLER-EXPRESS Kiew – Warschau einfach |
L' EXPRESS DU CRIME |
|
Ci-dessous l'expérience de Yegor Zimmerman sur le train de nuit, voyageant de Kiev à Varsovie. Extrait. |
|
Alors que le train démarre la dernière cartouche de cigarettes est placée. Les deux hommes dans la chambre s'allongent sur leurs lits, tout semble être routinier.On ne discute pas.Un peu avant la frontière, la contrôleuse ouvre la porte coulissante en murmurant: " Pas de contrôle aujourd'hui." Assez vite, des douaniers ukrainiens puis polonais toquent à la porte de la cabine. De manière fugace, ils contrôlent les passeports de l'occupant et y tamponnent le Visa-Schengen. Quelques kilomètres après la frontière polonaise, les hommes bondissent soudainement de leurs lits pour reprendre leur travail. La contrôleuse apparaît, invite Zimmerman et l'ukrainien pour un thé, à prendre dans un autre compartiment. Ici, ils gênent les travaux de rangement. Le processus de démontage reprend, les paquets de cigarettes, désormais dans des sac-poubelles, sont jetés par les fenêtres. " Avant que nous arrivions à Varsovie, un homme avec une cape abandonne aussi le train." " Les mecs, j'espère que nous ne vous avons pas trop dérangés avec notre travail." dit-il en guise d'adieux. Zimmerman explique cet adieu peu convainquant: " Les criminels rencontrés n'étaient probablement que des "exécutants" réalisant le sale boulot." Cette histoire est inspirée de faits réels. Tous les personnages sont fictifs et toute ressemblance avec des personnes réelles est fortuite. L'article de Nikoai Bersow - paru le 29.9.2011 dans le Badischen Zeitung - en est la source principale. Les citations sont reprises au mot près, mais elles sont reprises ici dans un contexte totalement fictif. |