Simultan
Bella: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | De : Nina <nininana@hotmail.com><br>À : <br>Dernier brouillon enregistré : | + | De : Nina <nininana@hotmail.com><br>À : <br>Dernier brouillon enregistré : Mer 26 mai 2010, 06h 57min 34s |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Italia! | ||
Perché l'Italia? | Perché l'Italia? | ||
− | + | Non lo so, è giusta un'associazione. | |
− | Stamattina non ho niente da dire. | + | [[That's one thing we've got|Stamattina]] non ho niente da dire. |
− | Posso farlo in italiano. | + | Posso farlo in italiano. |
− | Perfettamente. | + | Perfettamente. |
− | È la lingua che scelgo per i miei giorni biondi. | + | È la lingua che scelgo per i miei giorni biondi. |
− | Ma 'Italia' è un paese. | + | Ma 'Italia' è un paese. |
− | Lo so. (Non sono una bionda vera.) | + | Lo so. (Non sono una bionda vera.) |
− | Ho niente da dire sull'Italia. | + | Ho niente da dire sull'Italia. |
[[Ce matin il me vient une idée...|Stamattina]]. | [[Ce matin il me vient une idée...|Stamattina]]. | ||
[[Category:Nina|Nina]] | [[Category:Nina|Nina]] |
Aktuelle Version vom 14. Juni 2010, 21:48 Uhr
De : Nina <nininana@hotmail.com>
À :
Dernier brouillon enregistré : Mer 26 mai 2010, 06h 57min 34s
Italia!
Perché l'Italia?
Non lo so, è giusta un'associazione.
Stamattina non ho niente da dire.
Posso farlo in italiano.
Perfettamente.
È la lingua che scelgo per i miei giorni biondi.
Ma 'Italia' è un paese.
Lo so. (Non sono una bionda vera.)
Ho niente da dire sull'Italia.