Simultan
Bella: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Perché l'Italia? | Perché l'Italia? | ||
− | Non lo so, è giusta un'associazione. | + | Non lo so, è giusta un'associazione. |
− | Stamattina non ho niente da dire. | + | [[That's_one_thing_we've_got|Stamattina]] non ho niente da dire. |
Posso farlo in italiano. | Posso farlo in italiano. |
Version vom 13. Juni 2010, 18:13 Uhr
De : Nina <nininana@hotmail.com>
À :
Dernier brouillon enregistré : Dim 11 avril 2010, 06h 57min 34s
Italia!
Perché l'Italia?
Non lo so, è giusta un'associazione.
Stamattina non ho niente da dire.
Posso farlo in italiano.
Perfettamente.
È la lingua che scelgo per i miei giorni biondi.
Ma 'Italia' è un paese.
Lo so. (Non sono una bionda vera.)
Ho niente da dire sull'Italia.