Simultan

Nach dem Kuss: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 7: Zeile 7:
 
 - Wo fährst du denn überall hin?
 
 - Wo fährst du denn überall hin?
  
 - Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch nach - comment on dit - l'etranger. Nach Frankreich zum Beispiel.
+
&nbsp;- Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch à l'étranger, en France ou en Allemagne.<br>
  
 
&nbsp;- Das ist ja interessant.
 
&nbsp;- Das ist ja interessant.

Version vom 7. Dezember 2007, 09:19 Uhr

Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu Ende geraucht.

 - So, du bist also Lastwagenfahrer.

 - Oui. Oui. Wagenfahrer.

 - Wo fährst du denn überall hin?

 - Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch à l'étranger, en France ou en Allemagne.

 - Das ist ja interessant.

 - Oui, c'est un bon travail. Vraiment. Gute Arbeit.

 - Aber du bist nicht oft zu Hause.

 - Ach, zu Hause. Qu'est-ce que je peux bien faire à la maison?

 - Das ist traurig.

 - Was?
 - Ach nichts. Du fährst also immer nur mit dem Lastwagen herum, was?

 - la plupart de mon temps. Aber diesen Monat habe ich noch anderes Arbeit. Ich helfe avec le concert de John Lennon.

 - Ach wirklich? Was machst du denn da?

 - Ich helfe bauen la plateforme.

 - Wirklich?

 - Oui. Das ist gut für Geld.

 - Sag mal, Bourriez (Nadine lehnte sich zu ihm rüber und küste ihm zärtlich den Hals), würdest du was für mich tun?