Simultan
Nach dem Kuss: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
- Wo fährst du denn überall hin? | - Wo fährst du denn überall hin? | ||
− | - Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch | + | - Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch à l'étranger, en France ou en Allemagne.<br> |
- Das ist ja interessant. | - Das ist ja interessant. |
Version vom 7. Dezember 2007, 09:19 Uhr
Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu Ende geraucht.
- So, du bist also Lastwagenfahrer.
- Oui. Oui. Wagenfahrer.
- Wo fährst du denn überall hin?
- Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch à l'étranger, en France ou en Allemagne.
- Das ist ja interessant.
- Oui, c'est un bon travail. Vraiment. Gute Arbeit.
- Aber du bist nicht oft zu Hause.
- Ach, zu Hause. Qu'est-ce que je peux bien faire à la maison?
- Was?
- Ach nichts. Du fährst also immer nur mit dem Lastwagen herum, was?
- la plupart de mon temps. Aber diesen Monat habe ich noch anderes Arbeit. Ich helfe avec le concert de John Lennon.
- Ach wirklich? Was machst du denn da?
- Ich helfe bauen la plateforme.
- Wirklich?
- Oui. Das ist gut für Geld.
- Sag mal, Bourriez (Nadine lehnte sich zu ihm rüber und küste ihm zärtlich den Hals), würdest du was für mich tun?