Simultan

Nach dem Kuss: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 17: Zeile 17:
 
&nbsp;- Ach, zu Hause.&nbsp;(was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?) Qu'est-ce que je peux bien faire à la maison?<br>
 
&nbsp;- Ach, zu Hause.&nbsp;(was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?) Qu'est-ce que je peux bien faire à la maison?<br>
  
&nbsp;- &lt;a href="Das ist traurig"&gt;Das ist traurig.&lt;/a&gt;
+
&nbsp;- [[Das ist traurig|Das ist traurig.]]<br>
  
 
&nbsp;- Was?<br>&nbsp;- Ach nichts. Du fährst also immer nur mit dem Lastwagen herum, was?
 
&nbsp;- Was?<br>&nbsp;- Ach nichts. Du fährst also immer nur mit dem Lastwagen herum, was?
Zeile 31: Zeile 31:
 
&nbsp;- Oui. Das ist gut für Geld.
 
&nbsp;- Oui. Das ist gut für Geld.
  
&nbsp;- Sag mal, Bourriez (Nadine lehnte sich zu ihm rüber und küste ihm zärtlich den Hals), &lt;a href="Der Plan - Nadine"&gt;würdest du was für mich tun&lt;/a&gt;?
+
&nbsp;- Sag mal, Bourriez (Nadine lehnte sich zu ihm rüber und küste ihm zärtlich den Hals), [[Der_Plan_-_Nadine|würdest du was für mich tun]]?
  
&lt;a href="Category:Nadine"&gt;Category:Nadine&lt;/a&gt; &lt;a href="Category:Bourriez"&gt;Category:Bourriez&lt;/a&gt; &lt;a href="Category:Oh_John"&gt;Category:Oh_John&lt;/a&gt;
+
[[Category:Nadine|Nadine]]
 +
 
 +
[[Category:Bourriez|Bourriez]]
 +
 
 +
[[Category:Oh_John|Oh john]]

Version vom 7. Dezember 2007, 01:47 Uhr

Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu Ende geraucht.

 - So, du bist also Lastwagenfahrer.

 - Oui. Oui. Wagenfahrer.

 - Wo fährst du denn überall hin?

 - Ca dépend. Oft nach Genève, et au Tessin, parce que je parle aussi un peu l'italien. Manchmal auch nach - comment on dit - l'etranger. Nach Frankreich zum Beispiel.

 - Das ist ja interessant.

 - Oui, c'est un bon travail. Vraiment. Gute Arbeit.

 - Aber du bist nicht oft zu Hause.

 - Ach, zu Hause. (was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?) Qu'est-ce que je peux bien faire à la maison?

 - Das ist traurig.

 - Was?
 - Ach nichts. Du fährst also immer nur mit dem Lastwagen herum, was?

 - la plupart de mon temps. Aber diesen Monat habe ich noch anderes Arbeit. Ich helfe avec le concert de John Lennon.

 - Ach wirklich? Was machst du denn da?

 - Ich helfe bauen la plateforme.

 - Wirklich?

 - Oui. Das ist gut für Geld.

 - Sag mal, Bourriez (Nadine lehnte sich zu ihm rüber und küste ihm zärtlich den Hals), würdest du was für mich tun?