Simultan
Nach dem Kuss: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simultan
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu | + | Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu Ende geraucht. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
So, du bist also Lastwagenfahrer. | So, du bist also Lastwagenfahrer. | ||
− | + | Oui. Oui. Wagenfahrer. | |
− | Oui. Oui. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | Wagenfahrer. | + | |
Wo fährst du denn überall hin? | Wo fährst du denn überall hin? | ||
− | + | Ca depend. Oft nach Geneve, et a Tessin, parce que je parles aussi un peu d'Italien. Manchmal auch nach - comment on dit - l'etranger. Nach Frankreich zum Beispiel. | |
− | + | Das ist ja interessant. | |
− | + | Oui, c'est un bon travail. Vraiment. Gute Arbeit. | |
+ | Aber du bist nicht oft zu Hause. | ||
− | + | Ach, zu Hause. (was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?) | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Ach, zu Hause. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | (was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?) | + | |
Das ist traurig. | Das ist traurig. | ||
Zeile 48: | Zeile 33: | ||
Mit deinem mari. Dein Geheirateter. | Mit deinem mari. Dein Geheirateter. | ||
− | + | Ach, du meinst meinen Mann.Ich habe keinen. | |
− | Ach, du meinst | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
Keinen. | Keinen. |
Version vom 6. Dezember 2007, 20:08 Uhr
Nach dem Kuss gab es Sex. Dann die obligatorische Zigarette danach, um dem Schweigen aus dem Weg zu gehen. Doch irgendwann ist jede Zigarette zu Ende geraucht.
So, du bist also Lastwagenfahrer.
Oui. Oui. Wagenfahrer.
Wo fährst du denn überall hin?
Ca depend. Oft nach Geneve, et a Tessin, parce que je parles aussi un peu d'Italien. Manchmal auch nach - comment on dit - l'etranger. Nach Frankreich zum Beispiel.
Das ist ja interessant.
Oui, c'est un bon travail. Vraiment. Gute Arbeit.
Aber du bist nicht oft zu Hause.
Ach, zu Hause. (was will ich denn zu Hause - wie sagt man das auf französisch?)
Das ist traurig.
Was?
Du.
Ich?
Ja, du. Und dein zu Hause. Ich bin gerne zu Hause.
Avec ton homme.
Was?
Mit deinem mari. Dein Geheirateter.
Ach, du meinst meinen Mann.Ich habe keinen.
Keinen.
Keinen einzigen.
Das ist traurig.