Simultan

Hauptseite: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simultan

Zeile 9: Zeile 9:
 
| '''Le Bielarium'''
 
| '''Le Bielarium'''
 
|-
 
|-
| <br>
+
| Das Bielarium ist eine wunderbare Sache. Kaum vorstellbar, daß es etwas gibt, was schöner ist. <br>
 
| <br>[[:Kategorie:Nadine|Nadine]]  
 
| <br>[[:Kategorie:Nadine|Nadine]]  
 
[[:Kategorie:Benoît|Benoît]]
 
[[:Kategorie:Benoît|Benoît]]
Zeile 30: Zeile 30:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
| <pre>[[:Kategorie:Stadttagebuch|Stadttagebuch]]<br>[[:Kategorie:Stadttagebuch|Journal de ville]]</pre>
+
| <pre>[[:Kategorie:Stadttagebuch&#124;Stadttagebuch]]&lt;br&gt;[[:Kategorie:Stadttagebuch&#124;Journal de ville]]</pre>
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-

Version vom 14. Dezember 2007, 12:57 Uhr

Bielarium 2.JPG

Willkommen im Bielarium! - Quoi Bielarium?

Das Bielarium
Le Bielarium
Das Bielarium ist eine wunderbare Sache. Kaum vorstellbar, daß es etwas gibt, was schöner ist.

Nadine

Benoît

Bourriez

Kommissär

Knuchel

Barbara

Umstülpung

Bielarium est un projet virtuel, dont l’existence tend à l’improbable. Un projet d’écriture et de jointure: entre les personnages, entre les langues. A la fin, le réseau devrait être une boule enchevêtrée de lignes, un chaos de mots, le brouhaha des textes.

Une histoire qui peut se lire dans tous les sens. Chacun tirera sa ligne. Chacun fera son histoire. On pourra, pourquoi pas, la poursuivre. Ici, l’écrivain passe lecteur, lecteur écrivain. L’angoisse de l’origine se détourne. Le tout se donne d’un coup : la poule et l’œuf.

Avant tout des lignes fuites.



[[:Kategorie:Stadttagebuch|Stadttagebuch]]<br>[[:Kategorie:Stadttagebuch|Journal de ville]]

Il Bielarium

Una storia nascosta in una matassa da
dipanare, un intreccio mai uguale definito
da ogni vostro clic. Un filo al quale sono
legati personaggi che parlano lingue diverse,
spesso senza nemmeno capirsi o riuscendovi a fatica. Avvenimenti a volte sconcertanti, altre divertenti, altre ancora assolutamente improbabili. Un progetto virtuale al quale
hanno lavorato persone reali che non avevano la minima idea di dove stessero andando e non hanno la più pallida idea di dove siano arrivate; si dice che le loro anime si siano smarrite nella selva oscura della Rete e che non abbiano l'intenzione di ritrovare la retta via.

E anche se in italiano ci sono forse solo dei miagolii, perché privarsene?





L'INCROYABLE NOUVELLE:

«Hans... il est vivant?»
«Wer?»
«John Lennon.»
«Genau! Er wird eine Welttournee machen. Und in Biel ist das erste Konzert!»


Stories

Nadine

Benoît

Bourriez

Kommissär

Knuchel

Barbara

Umstülpung

Das Stadttagebuch / Le Journal de ville

Stadttagebuch


Kategorien / Catégories

spezielle Kategorien

12-10-2007 9h15-9h45

Odeon

Orte

Figuren

Tiere

Oh John

20071207


Übersicht - alle Kategorien:

alle Kategorien

Admin-Seiten / Pages admin

Delete-Seiten

Alte Seite / L'ancienne page est ici:

Hier entsteht der Episodenroman SIMULTAN - Ici se développe le roman d'épisodes SIMULTAN.


Hilfe / Aide

Tutorial


Testseite / Page de test

test (Seite zum ausprobieren - page pour faire des essaies)

test2